close

學校的法文老師說,這是一首,只要是法國人都會唱的歌

而Edith Piaf對於法國人而言,確實是一個特殊的存在

在第二次世界大戰期間,Edith Piaf經常替德國軍人演唱,因此被許多人視為叛國賊。

後來Edith Piaf宣稱她其實是支持法國抵抗運動(French Resistance)。

她可能真的曾經幫助許多人逃離納粹的迫害,雖然這種看法沒有證據支持。

在這段期間,Edith Piaf在巴黎已經獲得極大的成功,成為法國最受歡迎的歌手。

在第二次世界大戰結束後,Edith Piaf成為國際知名歌手,巡迴於歐洲,美國與南美洲來進行演出。

她也幫助阿根廷民歌歌手Atahualpa Yupanqui在1950年7月於巴黎舉行首次演唱會。

中年以後,琵雅芙因為車禍的傷害,染上注射嗎啡止痛和酗酒。

1963年10月11日,琵雅芙因肝癌死於格拉斯,終年48歲,她的朋友Jean Cocteau也於同一天逝世。

法蘭西共和國為她舉行了國葬,使她成為國家的標誌。

除了各種撲朔迷離的故事之外,她的感情故事也十分的引人注目

事實上,這一首La Vie En Rose的誕生便是為了她生命中的一段感情

在第二次世界大戰結束後,她認識了知名世界中量級冠軍拳擊手Marcellin Cerdan,他們雙雙墜入情網(儘管Marcellin Cerdan是有婦之夫),並成為國際新聞。

可惜的是,Marcellin Cerdan於1949年10月27日乘搭法國航空公司飛機準備前往紐約時,飛機卻在亞述爾群島墜毀,Marcellin Cerdan不幸遇難身亡。

嗯....好像有點沈重.............

上歌詞~~~

Des yeux qui font baisser les miens

他的眼神輕吻我

Un rire qui se perd sur sa bouche

笑容輕掠過他的嘴角

Voila le portrait sans retouche

那是他毫不掩飾的形象

De l'homme auquel j’appartiens

我屬於這個男人

Quand il me prend dans ses bras

當他將我擁入懷

Qu'il me parle tout bas

聽著他對我低喃

Je vois la vie en rose.

我看見玫瑰色的人生

Il me dit des mots d’amour

他對我情話綿綿

Des mots de tous les jours

好像永遠都說不完

Et ça me fait quelque chose.

這對我而言無與倫比

Il est entré dans mon coeur
甜膩的情感流入我心扉

Une part de bonheur

一股幸福的暖流

Dont je connais la cause.

我知道那是從何而來

C'est lui pour moi. Moi pour lui dans la vie

漫漫人生中,那就是他之於我,也是我之於他

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.

他對我以生命起誓

Et dès que je l’aperçois

每當我想起

Alors je sens en moi

都讓我感覺

Mon coeur qui bat

心跳急速加劇

Des nuits d'amour a plus finir

愛戀的夜晚將永不停歇

Un grand bonheur qui prend sa place

巨大的幸福會取代黑夜

Des ennuis des chagrins, s’effacent

痛苦和悲傷會被抹去

Heureux, heureux a en mourir.

我知道這份情會持續到死神來臨

Quand il me prend dans ses bras

當他將我擁入懷

Il me parle tout bas

聽著他對我低喃

Je vois la vie en rose.

我看見玫瑰色的人生

Il me dit des mots d'amour

他對我情話綿綿

Des mots de tous les jours

好像永遠都說不完

Et ça me fait quelque chose.

這對我而言無與倫比

Il est entré dans mon coeur
甜膩的情感流入我心扉

Une part de bonheur

一股幸福的暖流

Dont je connais la cause.

我知道那是從何而來

C'est lui pour moi. Moi pour lui dans la vie

漫漫人生中,那就是他之於我,也是我之於他

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.

他對我以生命起誓

Et dès que je l’aperçois

每當我想起

Alors je sens en moi

都讓我感覺

Mon coeur qui bat

心跳急速加劇

 

想瞭解更多的話,2007年上映的電影《玫瑰人生》(La Vie en Rose)還不錯看喔

想知道身高170的Marion Cotillard要怎麼扮演142的Edith Piaf嗎?

看電影囉~

arrow
arrow
    文章標籤
    Yt&Yc&St 中法歌詞
    全站熱搜

    Yt & Yc &St 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()